Founded by Stefano Vaccara

Subscribe for only $6/Year
  • Login

Editor in Chief: Giampaolo Pioli

VNY La Voce di New York

The First Italian English Digital Daily in the US

English Editor: Grace Russo Bullaro

  • Home
  • New York
  • Onu
  • News
  • People
  • Arts
  • Lifestyles
  • Food & Wine
  • Travel
  • Sport
  • Video
  • English Edition
No Result
View All Result
VNY
  • Home
  • New York
  • Onu
  • News
  • People
  • Arts
  • Lifestyles
  • Food & Wine
  • Travel
  • Sport
  • Video
  • English Edition
No Result
View All Result
VNY La Voce di New York
No Result
View All Result
in
People
November 18, 2015
in
People
November 18, 2015
0

Chiara Marchelli: la scrittura è casa mia

Liliana RosanobyLiliana Rosano
Time: 5 mins read

Si sente a casa solo quando scrive e considera la scrittura come parte fondamentale della propria identità. Nata ad Aosta e laureata a Venezia in Lingue Orientali, Chiara Marchelli ha vissuto in Belgio e in Egitto prima di trasferirsi a New York, dove vive dal 1999. Nel 2003 ha pubblicato il suo primo romanzo, Angeli e cani (Marsilio), che ha vinto il Premio Rapallo Carige Opera Prima, e nel 2007 una raccolta di racconti, Sotto i tuoi occhi (Fazi) e, per Piemme, L’amore involontario (2014) e Le mie parole per te (2015). Dal 2004 insegna italiano, traduzione e scrittura creativa alla New York University e collabora con varie agenzie e case editrici americane e italiane come editor, copywriter e traduttrice. 

A La VOCE di New York raccontato del suo rapporto con la scrittura e di cosa occorre per essere bravi scrittori.

Una laurea in lingue orientali con specializzazione in lingua araba e un passato vissuto in Belgio e in Egitto. Sembra che New York fosse, apparentemente, una destinazione lontana..

“Ho scelto di studiare arabo perché l’ultimo anno di liceo mi sono innamorata dei romanzi di Naguib Mafouz. Mi sono laureata in lingue orientali e ho, durante l’università, iniziato ad avere un certo interesse per la geopolitica. Sono arrivata a New York per curiosità, perché avevo bisogno di un cambiamento, di iniziare un nuovo capitolo. Ma anche per una serie di coincidenze che mi hanno portato qui. Dopo l’Egitto, ho lavorato in un hotel di Venezia molto frequentato da americani e mi è venuta la curiosità di conoscere New York”. 

La tua tesi di laurea  nel 1997 aveva come oggetto il nazionalismo arabo. Alla luce di quello che è accaduto, come rivedi quello che hai scritto?

“Certamente non ho gli strumenti adeguati per una valutazione accademica, socio-politica e antropologica perché mi sono allontanata da quegli argomenti e non li ho approfonditi, dal punto di vista accademico. Ricordo però che ho lasciato il Cairo con un forte senso di frustrazione per il modo in cui gli egiziani vivevano la loro quotidianità, ancora da colonizzati. Poi ci sono state le primavera arabe, quella egiziana, che alla fine non ha portato grandi cambiamenti. Mi oppongo ad ogni forma di brutalità e mi piacerebbe saperne di più rispetto a questi fatti. Chi sta dietro queste persone, chi fornisce loro le armi?”.

CMMolti dei tuoi romanzi sono ambientati in Italia e a New York. In che modo l’Italia che hai lasciato a 19 anni riemerge nella tua scrittura?

“Ci sono i ricordi, c’è la memoria, c’è anche l’Italia reale che nasce dai racconti della mia famiglia. Anche se trascorro molto tempo nel mio paese, mi rendo conto che non vivo più la quotidianità che si è fermata al tempo in cui ho lasciato Aosta. E poi c’è sempre questo ideale, questo paese che non esiste, questa pulsione verso il ritorno che è il tema principale del mio scrivere”.

Per te cosa diventa la scrittura, vivendola anche dalla prospettiva di un’italiana espatriata?

“L’unico posto dove mi sento a casa e che mi fa sentire in pace, che placa questo mio cercare altro e altrove dove le radici sembrano ricostruire nuove identità. La mia identità, il mio modo di essere al mondo. Non riesco ad immaginarmi altro dalla mia scrittura. È un bisogno primario: come bere, mangiare. È un filtro che nel quotidiano diventa strumento per valutare i miei incontri, quello che mi succede”.

Da dove nascono le tue storie? Dentro di te o fuori di te?

“Entrambe le prospettive sono necessarie. Sono interessata all’umanità, non vedo l’individuo come un'entità isolata. In tutto quello che scrivo c’è una parte di me, se non nelle esperienze, nei sentimenti. Quello che per me è importante è la rielaborazione della mia vita attraverso la scrittura, il trasmettere i sentimenti e la visione delle cose. Questo per me è l’elemento autobiografico”.

libroNell’ultimo tuo romanzo Le mie parole per te, affronti il tema dell’omosessualità. In che modo hai deciso di affrontare questo tema delicato? 

“È venuto da sé. Volevo raccontare una storia d'amore, cosa che non avevo mai fatto, e la storia ha preso questa forma: due donne, una sposata e l'altra no. Come nascono certi scenari spesso rimane un mistero. Può succedere che una notizia ci colpisca (come nel caso del mio primo romanzo, Angeli e Cani, che trattava del mercato nero di bambini tra Europa e Stati Uniti), oppure che la storia di qualcuno che incontriamo o di cui sentiamo parlare ci rimanga dentro. Oppure può anche essere che l'immaginazione faccia il suo corso, e che la storia venga fuori con dei connotati particolari e suoi”.

Come identità, migrazione e scrittura, sono mutati, si sono legati tra di loro nella tua esperienza? Come sono cambiati?

“Credo che per quello che mi riguarda questi tre elementi, tutti estremamente importanti, siano legati tra loro. Sarei probabilmente stata una scrittrice anche se non mi fossi mossa da casa, ma poi chissà, difficile capire cosa saremmo stati fuori della nostra realtà”.

L’amore involontario, il tuo romanzo pubblicato nel 2014 parla di una storia complicata tra un fratello e una sorella. Quali sono gli amori involontari?

“Prima di scrivere questo libro pensavo che ci fossero due amori: quello volontario, sentimentale, e quello involontario, che non si sceglie. Poi ho capito invece che tutti gli amori sono involontari perché si ama qualcuno, come il nostro compagno, marito, non per un motivo specifico”.

Elena Ferrante è un’autrice contemporanea molto letta in America. Perché dopo Calvino, è difficile che gli autori italiani contemporanei trovino spazio negli Stati Uniti?

“Con Elena Ferrante finalmente si parla di narrativa italiana. In America hanno apprezzato molto Umberto Eco, che non è un vero e proprio narratore, Oriana Fallaci, che è più una giornalista e Italo Calvino, l’ultimo scrittore che in America ha riscosso molto successo. Credo che forse dipenda da diversi fattori. L’America è un grande paese molto accogliente ma che ingloba e non riesce ad andare fuori dai propri confini. E poi la scrittura italiana si distingue molto, da sempre, per la stilistica, meno per la narrativa. Bisogna guardare alla letteratura anglofona per cercare le grandi storie. La letteratura anglofona gira intorno alla storia. Noi italiani non scriviamo grandi e complesse storie come gli inglesi, gli americani. Credo quindi sia una questione di plot, di struttura narrativa. Certe storie italiane sono meno accattivanti per un pubblico americano. Sembra che negli Stati Uniti l’interesse per l’Italia si concentri molto sul cibo, sull’arte del passato, sul turismo, ma meno sulla letteratura contemporanea”.

Cosa occorre per diventare bravi scrittori?

“Leggere, essere curiosi, aperti, lavorare sodo. L’ispirazione dura poco. Il resto è un lavoro sodo ma bello ed appassionante”.

Share on FacebookShare on Twitter
Liliana Rosano

Liliana Rosano

Sono nata a Catania, dove sono sempre tornata dalle mie peregrinazioni che mi hanno portato prima in Grecia, poi a Parigi. Con la mia laurea in Scienze Politiche, sognavo di lavorare nella cooperazione internazionale, ma sono finita a fare la giornalista, prima nella redazione di Telecolor poi del Quotidiano di Sicilia. ll mio ponte con l’America è iniziato grazie a un tirocinio per le Nazioni Unite a New York. Sono una freelance e collaboro con diverse testate e magazine nazionali. Vivo a Fairfield, nelle praterie sperdute dell’Iowa, in una comunità alternativa ed eco friendly e sono sempre alla ricerca di storie di italiani all’estero da raccontare.

DELLO STESSO AUTORE

Valentina Marino: “La musica è la massima forma di liberazione”

Valentina Marino: “La musica è la massima forma di liberazione”

byLiliana Rosano
Noto, la città barocca nell’Olimpo delle mete da non perdere

Noto, la città barocca nell’Olimpo delle mete da non perdere

byLiliana Rosano

A PROPOSITO DI...

Tags: editoriaeditoria italianaletteraturalibriNarrativanarrativa italianascrittorescrittricescrittura
Previous Post

Siti Unesco: occhio all’Italia e alle sfide che l’aspettano

Next Post

Pantelleria minacciata dalle trivelle:”Solo l’istituzione di un parco nazionale potrà salvarla”

DELLO STESSO AUTORE

Mario Platero, storia di un giornalista dinamico come la sua città, New York

Mario Platero, storia di un giornalista dinamico come la sua città, New York

byLiliana Rosano
Biblioterapia on the road: la medicina dei libri per guarire l’anima degli italiani

Biblioterapia on the road: la medicina dei libri per guarire l’anima degli italiani

byLiliana Rosano

Latest News

Cominciati i negoziati a Riad fra Ucraina, USA e Russia

Israele accetta il piano di Witkoff, ma Hamas frena: “Non è ciò che vuole il popolo”

byFederica Farina
Trump in calo nei sondaggi, solo il 39% lo approva

I dazi di Trump in sospeso tra sentenze giudiziarie contrastanti

byMassimo Jaus

New York

In migliaia a NY sfidano il caldo per il Gay Pride, fra allegria e proteste

Pride di New York, sponsor si ritirano per timore di ritorsioni politiche

byMonica Straniero
Crypto Kidnapping of Italian Citizen in SoHo: Swiss Trader Surrenders

Crypto Kidnapping of Italian Citizen in SoHo: Swiss Trader Surrenders

byMaria Nelli

Italiany

Italy on Madison, la facciata della sede dell’Italian Trade Agency trasformata per tre giorni in una casa italiana.

Erica Di Giovancarlo (ITA): “Italian lifestyle è un modo di vivere”

byMonica Straniero
Il Prosecco italiano conquista i cuori delle donne USA

Il Prosecco italiano conquista i cuori delle donne USA

byAndrea Zaghi
Next Post

Il dottor Pasquano racconta: “Montalbano? Rompe spesso i cabbasisi”

La Voce di New York

Editor in Chief:  Giampaolo Pioli   |   English Editor: Grace Russo Bullaro   |   Founded by Stefano Vaccara

Editor in Chief:  Giampaolo Pioli
—
English Editor: Grace Russo Bullaro
—
Founded by Stefano Vaccara

  • New York
    • Eventi a New York
  • Onu
  • News
    • Primo Piano
    • Politica
    • Voto Estero
    • Economia
    • First Amendment
  • People
    • Nuovo Mondo
  • Arts
    • Arte e Design
    • Spettacolo
    • Musica
    • Libri
    • Lingua Italiana
  • Lifestyles
    • Fashion
    • Scienza e Salute
    • Sport
    • Religioni
  • Food & Wine
  • Travel
    • Italia
  • Mediterraneo
  • English
  • Search/Archive
  • About us
    • Editorial Staff
    • President
    • Administration
    • Advertising

VNY Media La Voce di New York © 2016 / 2025 — La testata fruisce dei contributi diretti editoria d.lgs. 70/2017
Main Office: 230 Park Avenue, 21floor, New York, NY 10169 | Editorial Office/Redazione: UN Secretariat Building, International Press Corps S-301, New York, NY 10017 | 112 East 71, Street Suite 1A, New York, NY 10021

VNY Media La Voce di New York © 2016 / 2025
La testata fruisce dei contributi diretti editoria d.lgs. 70/2017

Main Office: 230 Park Avenue, 21floor, New York, NY 10169 | Editorial Office/Redazione: UN Secretariat Building, International Press Corps S-301, New York, NY 10017 | 112 East 71, Street Suite 1A, New York, NY 10021

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
La Voce di New York
Gestisci Consenso
Per fornire le migliori esperienze, utilizziamo tecnologie come i cookie per memorizzare e/o accedere alle informazioni del dispositivo. Il consenso a queste tecnologie ci permetterà di elaborare dati come il comportamento di navigazione o ID unici su questo sito. Non acconsentire o ritirare il consenso può influire negativamente su alcune caratteristiche e funzioni.
Funzionale Always active
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono strettamente necessari al fine legittimo di consentire l'uso di un servizio specifico esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente, o al solo scopo di effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica.
Preferenze
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per lo scopo legittimo di memorizzare le preferenze che non sono richieste dall'abbonato o dall'utente.
Statistiche
L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici. L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza un mandato di comparizione, una conformità volontaria da parte del vostro Fornitore di Servizi Internet, o ulteriori registrazioni da parte di terzi, le informazioni memorizzate o recuperate per questo scopo da sole non possono di solito essere utilizzate per l'identificazione.
Marketing
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per creare profili di utenti per inviare pubblicità, o per tracciare l'utente su un sito web o su diversi siti web per scopi di marketing simili.
Manage options Manage services Manage {vendor_count} vendors Read more about these purposes
Visualizza preferenze
{title} {title} {title}
La Voce di New York
Gestisci Consenso
Per fornire le migliori esperienze, utilizziamo tecnologie come i cookie per memorizzare e/o accedere alle informazioni del dispositivo. Il consenso a queste tecnologie ci permetterà di elaborare dati come il comportamento di navigazione o ID unici su questo sito. Non acconsentire o ritirare il consenso può influire negativamente su alcune caratteristiche e funzioni.
Funzionale Always active
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono strettamente necessari al fine legittimo di consentire l'uso di un servizio specifico esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente, o al solo scopo di effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica.
Preferenze
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per lo scopo legittimo di memorizzare le preferenze che non sono richieste dall'abbonato o dall'utente.
Statistiche
L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici. L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza un mandato di comparizione, una conformità volontaria da parte del vostro Fornitore di Servizi Internet, o ulteriori registrazioni da parte di terzi, le informazioni memorizzate o recuperate per questo scopo da sole non possono di solito essere utilizzate per l'identificazione.
Marketing
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per creare profili di utenti per inviare pubblicità, o per tracciare l'utente su un sito web o su diversi siti web per scopi di marketing simili.
Manage options Manage services Manage {vendor_count} vendors Read more about these purposes
Visualizza preferenze
{title} {title} {title}
No Result
View All Result
  • Home
  • New York
  • Onu
  • News
    • Primo Piano
    • Politica
    • Economia
    • First Amendment
  • Arts
    • Arte e Design
    • Spettacolo
    • Musica
    • Libri
  • Lifestyles
    • Fashion
    • Scienza e Salute
    • Sport
    • Religioni
  • Food & Wine
    • Cucina Italiana
  • Travel
    • Italia
  • Video
  • English
    • Arts
    • Business
    • Entertainment
    • Food & Wine
    • Letters
    • Lifestyles
    • Mediterranean
    • New York
    • News
  • Subscribe for only $6/Year

© 2016/2022 VNY Media La Voce di New York

Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?