Founded by Stefano Vaccara

Subscribe for only $6/Year
  • Login

Editor in Chief: Giampaolo Pioli

VNY La Voce di New York

The First Italian English Digital Daily in the US

English Editor: Grace Russo Bullaro

  • Home
  • New York
  • Onu
  • News
  • People
  • Arts
  • Lifestyles
  • Food & Wine
  • Travel
  • Sport
  • Video
  • English Edition
No Result
View All Result
VNY
  • Home
  • New York
  • Onu
  • News
  • People
  • Arts
  • Lifestyles
  • Food & Wine
  • Travel
  • Sport
  • Video
  • English Edition
No Result
View All Result
VNY La Voce di New York
No Result
View All Result
in
Cucina Italiana
February 9, 2019
in
Cucina Italiana
February 9, 2019
0

Massimo Cifarelli, panettiere di terza generazione a Matera

Intervista al terzo Cifarelli a portare avanti la tradizione di famiglia nel noto panificio della città dei sassi. Il primo a farlo fu suo nonno Antonio

Lucy GordanbyLucy Gordan
Massimo Cifarelli, panettiere di terza generazione a Matera

Massimo Cifarelli.

Time: 9 mins read

Il pane di Matera, un patrimonio mondiale

Per quanto riguarda il pane, il know-how italiano risale a tanti secoli fa.  Oggi ogni città, dal nord al sud, può senza problemi vantarsi del proprio pane “fatto in casa”.  Due tipi tra i più apprezzati vengono da Altamura in Puglia e da Matera in Basilicata.

Sassi di Matera.

Conosciuta per le sue chiesette rupestri e per le sue abitazioni caverne, oggi chiamate “sassi” che hanno origine in un insediamento preistorico troglodita, si sospetta che Matera sia tra gli insediamenti più vecchi d’Italia.  Ci sono le prove che le persone abitavano qui dal 7000 a.C. fino al 1950 circa, quando il governo italiano del dopo-guerra le ha obbligate con forza a lasciare “i sassi” dove abitavano analfabeti, in miseria, con malattie, e nella stessa stanza con loro animali agricoli, e trasferirsi a Martella in case appena costruite appositamente, ma purtroppo a 15 kilometri di distanza e senza i servizi per poter continuare a fare il loro lavoro agricolo. Per capire meglio la vita inumana di una volta nei “Sassi”, la prima sosta dovrebbe essere Casa Noha in cima a Matera a Recinto Cavone, un palazzo del seicento donato alla FAI, non lontano da Duomo, costruito in stile romanico pugliese nel XIII secolo, che meriterebbe anche una sosta. A Casa Noha, aperta dalle 9 alle 19 da aprile ad ottobre con un orario più ristretto gli altri mesi, biglietto 7 euro, si può visionare un video di 25 minuti, “I Sassi invisibili: viaggio straordinario nella storia di Matera,” che offre un ricostruzione della storia della città dalle origini a oggi. Dopo si può visitare una ricostruzione di una casa nei “Sassi”: Storica Casa Grotta, Piazza S. Pietro Caveoso, Vicinato di vico Solitario 11. Aperta tutti giorni non-stop dalle 9:30 fino alla sera, biglietto 3 euro. Poi, fondato 21 anni fa dal poeta Donato Cascione, è il Museo Laboratorio della Civiltà Contadina, Via San Giovanni Vecchio 60, aperto tutti i giorni dal 9-13 e 16-19, biglietto a 2 euro.

Da sempre fino agli anni ’50 gli abitanti dei “Sassi” facevano il loro pane nei forni della comunità. Per riconoscere la loro pagnotta tutti, compresi i nonni di Massimo, avevano il proprio timbro. “Una caratteristica speciale del pane di Matera,” ci ha spiegato durante la nostra vistata al suo forno organizzata dall’APT di Matera, “è la preparazione del lievito con l’acqua dalle sorgenti naturali e della frutta macerata. Altre singolarità sono: che la freschezza della pagnotta dura fino a 9/10 giorni e che la forma a cono della pagnotta è simile alle montagne intorno Matera. Non per nulla prima di essere scelta come la capitale della cultura quest’anno, Matera è diventato Un UNESCO World Heritage Site nel 1993.”

Matera.

Camminare nei “Sassi”, soprannominati “la Seconda Betlemme” è una passeggiata in un presepio vivente. Non per nulla, sono un luogo prediletto dai registi del cinema per girare i loro film storici: “L’Evangelo secondo San Matteo” (1964) di Pier Paolo Pasolini, “Cristo s’è fermato a Eboli” (1979) di Francesco Rosi, “La Passione di Cristo” (2004) di Mel Gibson, per citare soltanto alcuni. Non è neanche una sorpresa che di recente il New York Times ha incluso la Basilicata come numero 3 nella propria lista dei “52 Places to Go in 2018”, definendola “Italy’s Best Kept Secret”.

Di questo e tanto altro abbiamo parlato con Massimo Cifarelli, del noto panificio che a Matera sforna prelibatezze dal 1947.

Il pane Cifarelli.

Perché Altamura e Matera sono così famosi per il pane?
“Entrambe famose ma per ragioni differenti: Matera lo è per la storia e le tradizione popolari legate al pane, per la presenza di forni comuni dove portare il pane a cuocere e la necessità di avere una forma di pane che permetteva di risparmiare spazio all’interno del forno e infornare più pagnotte; quello di Altamura è famoso perché lo si può trovare in  moltissime città d’Italia ed è comunque un buon pane di semola rimacinata di grano duro!”.

Le differenze tra questi due tipi di pane?
“Sono pani molto simili tra loro e hanno in comune gli stessi 4 semplicissimi ingredienti: semola rimacinata di grano duro, lievito madre, acqua e sale, ma il processo produttivo è differente e questo determina differenze sostanziali nel prodotto finito!”.

Quali sono i suoi primi ricordi del pane?
“Quando avevo all’incirca 10 o 12 anni ricordo che al panificio producevamo molto più pane di oggi, si facevano 3 infornate ogni giorno (oggi solo 2) e l’ultimo pane usciva alle 16:00 ogni pomeriggio e di conseguenza mio padre alle 15:30 andava al panificio ad aprire lo sportello del forno per permettere al vapore di uscire e al pane di asciugare bene per altri 30 minuti. Il fatto è che noi mangiavamo intorno alle 14:30, quindi vedevo mio padre scappar via non appena finivamo di mangiare dato che i primi dipendenti arrivavano al panificio intorno alle 16:00”.

Massimo Cifarelli con il padre.

Chi è stato il primo Cifarelli a fare il pane?
“Il primo fu mio nonno (Antonio), garzone presso un fornaio dei Sassi che non aveva figli e gli lasciò il mestiere. Il mio bisnonno, invece, era cuoco presso una famiglia nobile. A quei tempi, però, bisogna sottolineare che mio nonno non “faceva” il pane, ma semplicemente infornava il pane che le massaie facevano in casa! Mio padre nel 1981 ha trasformato il “forno” in “panificio” iniziando a “fare” il pane!”.

Mi racconti la storia del panificio Cifarelli?
“Mio nonno negli anni ha trasferito 3 volte il forno: dal 1928 al 1936 il forno era nel Sasso Caveoso all’interno della chiesa sconsacrata di San Leonardo, poi si trasferì nel Sasso Barisano in un locale ipogeo di fronte alla chiesa di Sant’Agostino (1936 – 1947) ed in fine trasferì il forno nel nuovissimo quartiere di Piccianello (l’attuale panificio). Il Forno fu trasformato in Panificio da mio padre nel 1981 e nel 2005 abbiamo aperto la nostra seconda sede in un quartiere nuovo della città e nel 2015 abbiamo aperto la terza sede nel centro della città (piazza San Francesco)”.

Quindi il primo panificio dei Cifarelli era nei Sassi?
“Sì, in una chiesa sconsacrata con icone votive sulle pareti che esiste ancora e che se riusciremo in futuro cercheremo di recuperare”.

Le donne Cifarelli non hanno mai lavorato in ditta?
“Mia nonna si occupava di dare la forma “tipica” alla massa che le donne portavano al forno per l’infornata, invece in tempi più recenti mia madre andava tutte le mattine al panificio per aiutare e ha smesso di andarci quando io ho intrapreso questa strada”.

Adesso avete un forno e tre negozi?
“Il pane continuiamo a farlo solo nella sede di Piccianello, dove c’è il forno a legna, ma le altre sedi non sono dei semplici negozi perché abbiamo in qualche modo diviso le produzioni tra salato, dolce e rosticceria”.

Taralli.

Una sua giornata tipica?
“Alle 7:00 meno qualche minuto sono al Panifico (cerco di arrivare sempre prima dei miei dipendenti che arrivano alle 7:00 in punto, controllo il pane che è già stato sfornato dai dipendenti che fanno il turno di notte e parlo con loro se noto che c’è stato qualche problema (pane troppo cotto, poco cotto, poco lievitato, troppo lievitato, lievito madre debole o forte, semola non buona…..) poi faccio un giro nel negozio (shop) per controllare gli scaffali, annoto quello che manca su una lavagna nel laboratorio e quello diventa il programma della giornata, a questo punto non resta che dedicarsi alla produzione, preparo gli impasti necessari e insieme con gli altri dipendenti ci dedichiamo alla produzione di biscotti, taralli, focacce e tutto quanto c’è bisogno di fare fino alle 14:00. Dopo la pausa pranzo torno al Panificio alle 17 per una sorta di controllo e supervisione, alcune volte faccio un giro per le altre sedi ed in fine torno a casa verso le 19:30 – 20:00”.

Quante pagnotte potete infornare per volta?
“Nel forno entrano (se si è bravi ad infornare) circa 240 forme da 1 kg ma un tempo mio nonno infornava circa 350 kg di pane perché lui infornava pezzi di grossa pezzatura (circa 5 o 6 kg) e bisogna considerare che 1 forma da 5 kg occupa nel forno meno spazio di 5 forme da 1 kg!”.

La temperature del forno?
“Il forno raggiunge una temperatura di circa 260 – 270 gradi al momento dell’infornata e dopo 2 ore di cottura il forno è ad una temperatura di circa 190 gradi”.

Che tipo di legno usate?
“Mio nonno usava legna di lentisco (macchia mediterranea) ma oggi è vietato tagliarla quindi usiamo legna di quercia”.

Quanti altri forni a legno come il vostro ci sono a Matera?
“Ne sono rimasti solo 4, la gestione di un forno a legna è lunga e faticosa di conseguenza molti miei colleghi hanno rimpiazzato il forno a legna con quello a gas o elettrico”.

Pane Cifarelli.

Quanti tipi di pane fate voi? Qual è il bestseller?
“2 tipi: quello tipico (alto con i tre tagli sulla sommità) e quello basso (anche detto pugliese); ma non c’è paragone sulle produzioni: circa 400 kg del primo (quello tipico) e solo 50 kg del secondo (quello pugliese)”.

Che grano usate e da dove viene?
“Aderendo al Consorzio di Tutela del Pane di Matera siamo obbligati dal Disciplinare ad utilizzare grani locali e una percentuale (30%) è rappresentata dal grano duro Senatore Cappelli. La totalità delle semole che utilizziamo sono Lucane, per buona parte provengono dalla zona di Genzano, Acerenza, Stigliano e Irsina”.

Che cosa le piace di più del suo lavoro?
“Mi piace moltissimo la soddisfazione che si prova nel “creare” un buon prodotto, poi c’è la clientela che ci fa tanti complimenti e questo mi dà la carica per andare avanti nonostante le tante difficoltà che purtroppo ci sono”.

Di meno?
“Il dover talvolta di affrontare argomenti antipatici come ad esempio il prezzo di questo o di quel prodotto. Spesso capita che i clienti ci fanno notare che altrove prodotti simili ai nostri constano di meno e alcune volte ho sentito pronunciare parole gradevoli e offensive come “è un furto” che lasciano sottintendere che “siamo dei ladri”. Un tempo affrontavo queste discussioni quasi con piacere perché ero convinto di poter spiegare le ragioni e di poter far comprendere le ragioni che si nascondono dietro determinati prezzi ma oggi, dopo 18 anni di lavoro, sinceramente sono stanco e spesso non argomento più, chiudo il discorso con un laconico “purtroppo è un prodotto costoso!””.

Ci ha detto che non vende a supermercati, alberghi o ristoranti; allora chi sono i suoi clienti?
“Il 98% dei miei clienti sono i cittadini della mia città, il 2% è rappresentato da ristoratori che lo vengono a comprare direttamente al banco dei mie negozi ai quali non facciamo un prezzo di favore ma semplicemente la fattura al posto dello scontrino così che loro lo possano contabilizzare e scaricare dalla loro contabilità. Al contrario i miei colleghi lo portano con furgoni e furgoncini direttamente ai ristoratori e fanno loro anche un presso di favore molto scontato!”.

Pizza ripiena.

Ha dei clienti fuori della Basilicata? All’estero?
“Alcuni materani che si sono trasferiti in altre città d’Italia, talvolta chi chiamano e ci chiedono di spedire loro del pane direttamente a casa”.

Ho visto che ha un sito web per vendere, da quando e perché? Chi lo usa?
“Il sito è online già da diversi anni ma solo all’inizio del 2018 abbiamo aggiunto al parte dell’e-commerce, è una sorta di esperimento che abbiamo voluto fare e infatti i prezzi sono leggermente più alti per “scoraggiare” un po’ ed iniziare a capire come funziona e quanto impegno richiede! In futuro spingeremo sempre più sulle vendite online ma ci dobbiamo prima rodare!”.

Se lei e suo fratello non avessero seguito le orme dei vostri avi, che mestiere avrebbero scelto?
“Io dopo il diploma da ragioniere ho lavorato per un anno in uno studio di consulenza e in quel periodo ho capito che non era assolutamente un lavoro per me, in particolare non trovavo alcuna soddisfazione in quel tipo di lavoro da scrivania! Invece come ho detto nella risposta n° 18 il mio attuale lavoro mi regala un sacco di soddisfazioni! Per quanto riguarda mio fratello: lui è laureato in informatica e dopo la laurea ha provato per un anno a cercare un lavoro inerente alla sua laurea, ma non ha trovato nulla, nel frattempo piano piano aveva iniziato ad interessarsi agli aspetti più logistici del nostro lavoro e ad interfacciarsi con i vari consulenti (lavoro, sicurezza, haccp, commercialista, banca ecc. ecc.) e alla fine si è trovato a lavorare in azienda a tempo pieno”.

Sia suo fratello che lei avete figlie femmine; allora la Ditta Cifarelli finirà con voi?
“Onestamente non mi auguro che le mie figlie o mia nipote prendano la mia stessa strada, perché questo è un lavoro ogni giorno sempre più difficile e duro, inoltre il ritorno economico è sempre meno in confronto alla quantità di lavoro che ci mettiamo e alle responsabilità che ci prendiamo!”. 

Share on FacebookShare on Twitter
Lucy Gordan

Lucy Gordan

Former editor at the American Academy in Rome and at the UN's Food and Agriculture Organization, with journalistic accreditation in Italy and the Vatican, I’m culture editor of the US monthly Inside the Vatican; European Bureau chief of Epicurean-Traveler.com, and regular contributor to KMT: a Modern Journal of Ancient Egypt, German Life, and the Italian food and travel monthly La Madia Travelfood.

DELLO STESSO AUTORE

Confetti: Italy’s Special-Occasion Sugared Almond Delight

Confetti: Italy’s Special-Occasion Sugared Almond Delight

byLucy Gordan
Four New Pizza Books Hit the Store Shelves Hot Off the Press

Four New Pizza Books Hit the Store Shelves Hot Off the Press

byLucy Gordan

A PROPOSITO DI...

Tags: ciboCibo ItalianofoodMassimo CifarelliMateraPane
Previous Post

Festival di Sanremo, viva i duetti: finalmente solo musica, ecco la nostra pagella

Next Post

L’eco della storia è il nostro tesoro: chi non lo ascolta ci porta alla tirannia

DELLO STESSO AUTORE

Caravaggio’s Pictorial Autobiography on Exhibit at Rome’s Palazzo Barberini

Caravaggio’s Pictorial Autobiography on Exhibit at Rome’s Palazzo Barberini

byLucy Gordan
At Rome’s Santa Maria Maggiore: A New Must For 2025’s Jubilee Pilgrims

At Rome’s Santa Maria Maggiore: A New Must For 2025’s Jubilee Pilgrims

byLucy Gordan

Latest News

Elena Mazzon in una scena di “The Popess: Instructions for Freedom”.

The Popess: Elena Mazzon porta in scena l’eresia al femminile

byMonica Stranieroand1 others
Il piccolo protagonista di The Legend of Ochi Courtesy of A24/Universal Pictures

Isaiah Saxon e “The Legend of Ochi”: il fantasy più strano dell’anno

byMonica Straniero

New York

Chiara Arrigoni, autrice di Pelle, testo selezionato per il programma di mentorship di In Scena! 2025 a New York – ph. courtesy dell’artista

“Pelle”, il reading di Chiara Arrigoni a New York per In Scena! 2025

byMonica Straniero
While Adams Trusts Lawsuits to Bring Funds Back to NY, Trump Defies Judges

Adams-Trump faccia a faccia alla Casa Bianca per fondi federali

byFederica Farina

Italiany

Il Prosecco italiano conquista i cuori delle donne USA

Il Prosecco italiano conquista i cuori delle donne USA

byAndrea Zaghi
Da sinistra: Elvira Raviele (Ministero delle Imprese e del Made in Italy), Fabrizio Di Michele (Console Generale d’Italia a New York), Maurizio Marinella, Luigi Liberti (Direttore Patrimonio Italiano TV), Mariangela Zappia (Ambasciatrice italiana a Washington), e Diego Puricelli Guerra (Preside Istituto Bernini De Sanctis di Napoli)

Marinella a New York: l’eleganza del Made in Italy all’Istituto Italiano di Cultura

byMonica Straniero
Next Post
L’eco della storia è il nostro tesoro: chi non lo ascolta ci porta alla tirannia

L’eco della storia è il nostro tesoro: chi non lo ascolta ci porta alla tirannia

La Voce di New York

Editor in Chief:  Giampaolo Pioli   |   English Editor: Grace Russo Bullaro   |   Founded by Stefano Vaccara

Editor in Chief:  Giampaolo Pioli
—
English Editor: Grace Russo Bullaro
—
Founded by Stefano Vaccara

  • New York
    • Eventi a New York
  • Onu
  • News
    • Primo Piano
    • Politica
    • Voto Estero
    • Economia
    • First Amendment
  • People
    • Nuovo Mondo
  • Arts
    • Arte e Design
    • Spettacolo
    • Musica
    • Libri
    • Lingua Italiana
  • Lifestyles
    • Fashion
    • Scienza e Salute
    • Sport
    • Religioni
  • Food & Wine
  • Travel
    • Italia
  • Mediterraneo
  • English
  • Search/Archive
  • About us
    • Editorial Staff
    • President
    • Administration
    • Advertising

VNY Media La Voce di New York © 2016 / 2025 — La testata fruisce dei contributi diretti editoria d.lgs. 70/2017
Main Office: 230 Park Avenue, 21floor, New York, NY 10169 | Editorial Office/Redazione: UN Secretariat Building, International Press Corps S-301, New York, NY 10017 | 112 East 71, Street Suite 1A, New York, NY 10021

VNY Media La Voce di New York © 2016 / 2025
La testata fruisce dei contributi diretti editoria d.lgs. 70/2017

Main Office: 230 Park Avenue, 21floor, New York, NY 10169 | Editorial Office/Redazione: UN Secretariat Building, International Press Corps S-301, New York, NY 10017 | 112 East 71, Street Suite 1A, New York, NY 10021

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
La Voce di New York
Gestisci Consenso
Per fornire le migliori esperienze, utilizziamo tecnologie come i cookie per memorizzare e/o accedere alle informazioni del dispositivo. Il consenso a queste tecnologie ci permetterà di elaborare dati come il comportamento di navigazione o ID unici su questo sito. Non acconsentire o ritirare il consenso può influire negativamente su alcune caratteristiche e funzioni.
Funzionale Always active
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono strettamente necessari al fine legittimo di consentire l'uso di un servizio specifico esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente, o al solo scopo di effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica.
Preferenze
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per lo scopo legittimo di memorizzare le preferenze che non sono richieste dall'abbonato o dall'utente.
Statistiche
L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici. L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza un mandato di comparizione, una conformità volontaria da parte del vostro Fornitore di Servizi Internet, o ulteriori registrazioni da parte di terzi, le informazioni memorizzate o recuperate per questo scopo da sole non possono di solito essere utilizzate per l'identificazione.
Marketing
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per creare profili di utenti per inviare pubblicità, o per tracciare l'utente su un sito web o su diversi siti web per scopi di marketing simili.
Manage options Manage services Manage {vendor_count} vendors Read more about these purposes
Visualizza preferenze
{title} {title} {title}
La Voce di New York
Gestisci Consenso
Per fornire le migliori esperienze, utilizziamo tecnologie come i cookie per memorizzare e/o accedere alle informazioni del dispositivo. Il consenso a queste tecnologie ci permetterà di elaborare dati come il comportamento di navigazione o ID unici su questo sito. Non acconsentire o ritirare il consenso può influire negativamente su alcune caratteristiche e funzioni.
Funzionale Always active
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono strettamente necessari al fine legittimo di consentire l'uso di un servizio specifico esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente, o al solo scopo di effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica.
Preferenze
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per lo scopo legittimo di memorizzare le preferenze che non sono richieste dall'abbonato o dall'utente.
Statistiche
L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici. L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza un mandato di comparizione, una conformità volontaria da parte del vostro Fornitore di Servizi Internet, o ulteriori registrazioni da parte di terzi, le informazioni memorizzate o recuperate per questo scopo da sole non possono di solito essere utilizzate per l'identificazione.
Marketing
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per creare profili di utenti per inviare pubblicità, o per tracciare l'utente su un sito web o su diversi siti web per scopi di marketing simili.
Manage options Manage services Manage {vendor_count} vendors Read more about these purposes
Visualizza preferenze
{title} {title} {title}
No Result
View All Result
  • Home
  • New York
  • Onu
  • News
    • Primo Piano
    • Politica
    • Economia
    • First Amendment
  • Arts
    • Arte e Design
    • Spettacolo
    • Musica
    • Libri
  • Lifestyles
    • Fashion
    • Scienza e Salute
    • Sport
    • Religioni
  • Food & Wine
    • Cucina Italiana
  • Travel
    • Italia
  • Video
  • English
    • Arts
    • Business
    • Entertainment
    • Food & Wine
    • Letters
    • Lifestyles
    • Mediterranean
    • New York
    • News
  • Subscribe for only $6/Year

© 2016/2022 VNY Media La Voce di New York

Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?