Ludwig’s algorithm draws from a huge database containing texts written by journalists, writers, researchers and other scholars, expanding the amount of reliable sentences to compare with one’s own translation. We interviewed Roberta Pellegrini, co-founder of the project .
Read moreDetailsThe UN post-2015 goals for sustainable development does not include a common language for all, as the League of Nations tried in vain in 1922. Does the UN want the Anglophone Empire of Minds? What do the BRICS nations think?...
Read moreDetailsAt Montclair State University, writer Amara Lakhous, spoke about languages, migrations and translations in conversation with Ann Goldstein, an editor at The New Yorker and translator of Italian literature and Michael Reynolds editor-in-chief at Europa Editions (Leggi in Italiano)
Read moreDetailsVNY Media La Voce di New York © 2016 / 2025 — La testata fruisce dei contributi diretti editoria d.lgs. 70/2017
Main Office: 230 Park Avenue, 21floor, New York, NY 10169 | Editorial Office/Redazione: UN Secretariat Building, International Press Corps S-301, New York, NY 10017 | 112 East 71, Street Suite 1A, New York, NY 10021
VNY Media La Voce di New York © 2016 / 2025
La testata fruisce dei contributi diretti editoria d.lgs. 70/2017
Main Office: 230 Park Avenue, 21floor, New York, NY 10169 | Editorial Office/Redazione: UN Secretariat Building, International Press Corps S-301, New York, NY 10017 | 112 East 71, Street Suite 1A, New York, NY 10021